2013年10月18日 星期五

2013-10-15 洛城隨筆

狗尾續貂有新詞

烏雲密佈的九月過去了,時序踏進了所有中國人的光輝十月,再而感恩過後,聖誕鈴聲就要響徹大地。正是:風雲多變幻,彈指一瞬間。
起源於西方基督徒慶祝耶穌基督降生的聖誕節,是一年中最重要的節日,而自十九世紀西方傳教士帶進亞洲後,近年來隨著e世代的興起,聖誕節早已成為全世界普天同慶的大日子了。除開宗教信仰,對於聖誕節的關心程度,莫過於一般平時喜歡逛百貨公司、現在又有堂而皇之理由購物的女士,以及開開心心又可收集不少禮物的小孩。而在彌漫著歡樂氛圍的環境中,最淘滌心靈的實為莊嚴肅穆、心曠神怡的聖誕歌曲。
在十月天談兩個月後的聖誕節,時序上當然略早,其實本文主要是回憶一首聖誕歌曲的改詞版本,以及其相關事例的影響。
在眾多膾炙人口的聖誕歌曲中,有一首非常經典、非常童真的“Santa Claus Is Coming To Town(聖誕老人進城),無論中外,幾乎每個孩子都能朗朗上口,歌詞本意是提醒小孩子要乖巧,不要頑皮哭吵,因為聖誕老人快要來了,就這麼簡單。這首旋律優美的歌曲,就是因為其簡單輕快,而風靡全世界,各國亦都有其本國文字的版本。
1989年六月初,中國發生了震驚中外的「天安門六四事件」,世人交相譴責中國政府對手無寸鐵的人民大開殺界,中國的最高領導人鄧小平更是難辭其咎。在此期間感受最深的莫過於八年後的1997將要回歸中國懷抱的英國殖民地──香港。
「六四事件」後,港人感於時勢,人心惶惶,有能力者多作移民外地,走不動的只能無奈地等待九七大限的到來。1989年的聖誕節,香港鬼才黃霑發行了一張以多首聖誕歌曲串燒的聖誕專輯大碟,改填反映普遍香港人末世心境的歌詞,把香港人對六四餘悸及九七恐慌發揮得淋漓盡致。開頭及結尾均以調寄Santa Claus Is Coming To Town的《又到聖誕》為主打歌,看看該曲所填的第一句詞(粵語詞):「喂,又到聖誕!哪,又到聖誕!下個聖誕有無今年咁歎,鄧小平is coming to town。」結尾段:「趁佢又到聖誕,人扮吓懶,伴你歎吓,撇甩班阿燦,趁鄧小平未嚟到自己歎。」將原英文歌詞的「Santa Claus」改為中文人名「鄧小平」,音韻全協,加上驚嚇的表情與聲調,成功地將「鄧小平」三字代入成一個令人驚怕之惡魔似的名詞,意謂又到聖誕節了,可惜好景不再,因為那「鄧小平」馬上要來了。這種充滿諷刺的手法,應該是當時激於義憤之下的作品,如果時空轉移至現在,可能他不會寫,更何況當年港人輕視、要「撇甩」(擺脫)的那班「阿燦」(港人對大陸民眾的謔稱),早非吳下阿蒙,現在已搖身一變,成為支撐香港經濟的主要來源,港人也被內地人反諷為「港燦」了,但卻勝於能一針見血地反映了大部份港人的感受,又能達到名詞另解的效果,可說是一個相當成功的新手法。
無獨有偶,類似上述巧妙地將人名轉換成專有名詞,以形容或諷刺某人某事,在台灣亦有另一事例。台灣前總統、因貪污罪名成立,如今身陷囹圄的陳水扁,中外輿論一致認定其性格中有兩大特徵,一為極端又偏激,其次為不計後果與代價。而其人用奇捨正,尚虛棄實,捨本逐末,沉溺權謀,踐踏義理而不計後果,更喜大言不慚,言詞出位,玩弄權術無所不用其極。任何人只要有上述陳水扁式的行為與言論,台灣民眾直呼其人「很陳水扁」,已代替了所有上述各種貶詞,與黃老霑的「鄧小平is coming to town」可謂異曲同工。
世事三十年河東、三十年河西,如今很多事情早已東風西漸,當然都是以貶者為多。洛杉磯最近就有一形似「陳水扁式」的事例,事緣於某會所當屆領導層任期屆滿,領導人為求連任竟然隻手遮天,黑箱作業,完全沒有知會會員下,在極短時限內自行公告高票當選連任,將全體會員玩弄於股掌之中。對內部有心人士的忠告勸告毫不理會,長輩的斡旋亦不得要領,對外更厚顏誆稱其選舉獲得眾多積極的響應和參與,為該會所奠下了更健全的民主體制。這種極端又偏激,不計後果與代價的硬抝嘴臉;這位用奇捨正,尚虛棄實,捨本逐末,沉溺權謀,踐踏義理而不計後果,大言不慚,玩弄權術無所不用其極,將黑說成白的厚顏者,除了本尊陳水扁,還有誰能與其爭鋒?
水過留痕,雁過留聲。日後只要有人作出上述的行為與言論,天下人曰「很陳水扁」之餘,一定另有新詞佳句曰:「嘩,你真──余福海!」
v魯凡 10/15/2013 (二○一三年十月十八日發表於洛杉磯越柬寮報、遠東時報)

沒有留言: